Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  080

Illic adultus inter extorris et liberalium artium nescios, mox per africam ac siciliam mutando sordidas merces sustentabatur; neque tamen effugit magnae fortunae pericula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adultus
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
et
et: und, auch, und auch
extorris
extorris: landesflüchtig, EN: exiled
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
Illic
illic: dort, an jenem Ort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
liberalium
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
merx: Ware
mox
mox: bald
mutando
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescios
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
per
per: durch, hindurch, aus
pericula
periculum: Gefahr
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
sordidas
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
sustentabatur
sustentare: emporhalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum