Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  058

Funus imaginum pompa maxime inlustre fuit, cum origo luliae gentis aeneas omnesque albanorum reges et conditor urbis romulus, post sabina nobilitas, attus clausus ceteracque claudiorum effigies longo ordine spectarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
albanorum
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
clausus
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudiorum
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
clausus
clausus: geschlossen
conditor
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, EN: original builder, founder, EN: seasoner, one who seasons
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
origo
icere: treffen
imaginum
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inlustre
inlustre: EN: with clarity
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
longo
longus: lang, langwierig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
origo
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
origo
origo: Ursprung, Quelle
pompa
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
omnesque
que: und
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romulus
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
sabina
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
spectarentur
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
attus
tus: Weihrauch
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum