Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  059

In tradenda morte drusi quae plurimis maximaeque fidei auctoribus memorata sunt rettuli: set non omiserim eorundem temporum rumorem validum adeo ut noudum exolescat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai.835 am 04.08.2015
In meiner Darstellung von Drusus' Tod habe ich berichtet, was von zahlreichen sehr vertrauenswürdigen Quellen überliefert wurde. Aber ich sollte nicht verschweigen, dass es damals ein Gerücht gab, das so hartnäckig war, dass es bis heute kursiert.

von alina.w am 04.05.2016
Bei der Darstellung des Todes von Drusus habe ich die Berichte derjenigen wiedergegeben, die von sehr vielen Autoren höchster Glaubwürdigkeit überliefert wurden: Aber ich würde ein Gerücht jener Zeit nicht auslassen, das so mächtig ist, dass es noch immer nicht verblasst.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
drusi
trudere: treiben, drängen
eorundem
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
undare: wogen, wallen
exolescat
exolescere: verschwinden, in Vergessenheit geraten, heranwachsen
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximaeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
equus: Pferd, Gespann
memorata
memorare: erinnern (an), erwähnen
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noudum
nare: schwimmen, treiben
udus: feucht
omiserim
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rumorem
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
set
set: EN: but, but also
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tradenda
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
validum
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum