Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  446

Eo venire patres, eques, magna pars plebis, anxii erga seianum cuius durior congressus atque eo per ambitum et societate consiliorum parabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.969 am 17.06.2013
Die Senatoren, Ritter und viele einfache Leute kamen dorthin, alle besorgt über Sejanus, der schwer zu erreichen war und nur durch politische Netzwerke und gemeinsame Interessen zugänglich wurde.

von jason.m am 25.03.2020
Dorthin kamen die Senatoren, der Ritterstand, ein großer Teil des Volkes, besorgt um Seianus, dessen Zugang eher schwierig war und daher durch Umtriebe und Teilhabe an Beratungen angestrebt wurde.

Analyse der Wortformen

ambitum
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
anxii
anxius: ängstlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cuius
cuius: wessen
durior
durus: hart, abgehärtet, derb
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
eques
eques: Reiter, Ritter
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
et
et: und, auch, und auch
seianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parabatur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seianum
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum