Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  418

Et quidam regrediebantur ostentabantque se rursum id ipsum paventes quod timuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.908 am 17.08.2014
Und gewisse Personen kehrten zurück und zeigten sich erneut, indem sie eben dasjenige fürchteten, was sie gefürchtet hatten.

von maksim829 am 21.10.2023
Einige Leute kehrten zurück und zeigten, dass sie nun Angst vor genau dem hatten, vor dem sie gerade noch geflohen waren.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
ostentabantque
ostentare: zeigen, zur Schau stellen, vorzeigen, prahlen, Angeberei treiben
que: und, auch, sogar
paventes
pavere: Angst haben, sich fürchten, erschrecken, Furcht empfinden
quidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regrediebantur
regredi: zurückgehen, zurückkehren, sich zurückziehen, einen Rückzieher machen
rursum
rursum: wieder, von neuem, zurück, andererseits, wiederum
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
timuissent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum