Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  417

Quo intendisset oculos, quo verba acciderent, fuga vastitas, deseri itinera fora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.h am 04.05.2020
Wohin er seine Augen richtete, wohin Worte fielen, Flucht, Verwüstung, verlassene Wege und Marktplätze.

von emilian.849 am 09.07.2014
Wohin er auch blickte, wohin seine Worte drangen, flohen die Menschen und ließen Leere zurück, während Straßen und Plätze sich entleerten.

Analyse der Wortformen

Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
intendisset
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
oculos
oculus: Auge
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
acciderent
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
vastitas
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang
deseri
deserere: verlassen, im Stich lassen
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum