Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  417

Quo intendisset oculos, quo verba acciderent, fuga vastitas, deseri itinera fora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.h am 04.05.2020
Wohin er seine Augen richtete, wohin Worte fielen, Flucht, Verwüstung, verlassene Wege und Marktplätze.

von emilian.849 am 09.07.2014
Wohin er auch blickte, wohin seine Worte drangen, flohen die Menschen und ließen Leere zurück, während Straßen und Plätze sich entleerten.

Analyse der Wortformen

quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
intendisset
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen (81)
oculos
oculus: Auge (81)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck (81)
acciderent
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen (81)
fuga
fuga: Flucht (81)
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben (1)
vastitas
vastitas: Leere, unermeßlicher Umfang (81)
deseri
deserere: verlassen, im Stich lassen (81)
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch (81)
itinerare: EN: travel (1)
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum