Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (3)  ›  113

Quo die repulsus est lusit, qua nocte periturus fuit legit; eodem loco habuit praetura et vita excidere; omnia quae acciderent ferenda esse persuaserat sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciderent
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excidere
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
ferenda
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lusit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
nocte
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
periturus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
persuaserat
persuadere: überreden, überzeugen
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
qua
qua: wo, wohin
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repulsus
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsus: das Zurückwerfen, EN: reverberation
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum