Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  313

Neque tamen pervasere hostes nisi admodum pauci: ceteros, deiecto promptissimo quoque aut saucio, adpetente iam luce trusere in summa castelli ubi tandem coacta deditio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.y am 07.01.2017
Gleichwohl drangen die Feinde nicht durch, außer sehr wenige: Die anderen, nachdem der jeweils Kühnste entweder niedergestreckt oder verwundet war, trieben sie bei anbrechender Helle auf die Höhen des Kastells, wo schließlich die Kapitulation erzwungen wurde.

von valeria.z am 24.12.2016
Jedoch gelang es nur einer Handvoll Feinde durchzubrechen. Der Rest wurde, nachdem ihre tapfersten Kämpfer entweder getötet oder verwundet waren, mit anbrechender Morgendämmerung zur Spitze der Festung zurückgedrängt, wo sie schließlich zur Aufgabe gezwungen wurden.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
adpetente
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetens: verlangend, strebend nach
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castelli
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
ceteros
ceterus: übriger, anderer
coacta
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
coactare: EN: compel
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
deiecto
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
dejectare: EN: hurl down violently
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luce
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pauci
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
pervasere
pervadere: durch etwas hindurchgehen
promptissimo
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saucio
saucius: verwundet
sauciare: EN: wound, hurt
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trusere
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum