Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (6)  ›  256

Ac ne adsiduos in domum coetus arcendo infringeret potentiam aut receptando facultatem criminantibus praeberet, huc flexit ut tiberium ad vitam procul roma amoenis locis degendam impelleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia82 am 14.12.2020
Und damit er nicht durch das Verhindern ständiger Versammlungen seine Macht schwäche oder durch deren Zulassung den Anklägern Gelegenheit böte, wandte er sich diesem Plan zu: Tiberius dazu zu bewegen, das Leben fern von Rom an angenehmen Orten zu verbringen.

von jonte87 am 04.03.2019
Um seine Einflussnahme nicht zu schwächen, indem er regelmäßige Zusammenkünfte in seinem Haus verhinderte, oder seinen Kritikern Angriffsfläche zu bieten, indem er sie empfing, beschloss er, Tiberius zu ermutigen, an einem angenehmen Ort weit weg von Rom zu leben.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsiduos
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
amoenis
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
arcendo
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
criminantibus
criminare: anklagen, beschuldigen
degendam
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
flexit
flectere: biegen, beugen
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
impelleret
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infringeret
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
potentiam
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praeberet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
procul
procul: fern, weithin, weit weg
receptando
receptare: EN: recover
roma
roma: Rom
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum