Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  201

Pompeium tantis laudibus tulit ut pompeianum eum augustus appellaret; neque id amicitiae eorum offecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.j am 20.12.2019
Er lobte Pompejus so sehr, dass Augustus ihn einen Pompeianer nannte; dennoch schadete dies ihrer Freundschaft nicht.

von lucia878 am 21.05.2018
Er lobte Pompeius mit solch großem Lob, dass Augustus ihn einen Pompeianus nannte; und das schadete ihrer Freundschaft nicht.

Analyse der Wortformen

amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
appellaret
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
laudibus
laus: Ruhm, Lob
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
offecit
officere: hindern, (den Weg) versperren
pompeianum
pompeianus: Pompejaner
Pompeium
pompeius: EN: Pompeius
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum