Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (4)  ›  193

Tum quod antiquis scriptoribus rarus obtrectator, neque refert cuiusquam punicas romanasne acies laetius extuleris: at multorum qui tiberio regente poenam vel infamias subiere posteri manent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
antiquis
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
at
at: aber, dagegen, andererseits
extuleris
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
infamias
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
laetius
laete: EN: joyfully, gladly
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
manent
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obtrectator
obtrectare: entgegenarbeiten
obtrectator: Widersacher, EN: critic, disparager
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posteri
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
punicas
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rarus
rarus: selten, vereinzelt
regente
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
scriptoribus
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
subiere
subire: auf sich nehmen
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum