Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (3)  ›  143

At dolabella contracto quod erat militum, terrore nominis romani et quia numidae peditum aciem ferre nequeunt, primo sui incessu solvit obsidium locorumque opportuna permunivit; simul princpes musulamiorum defectionem cooptantis securi percutit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
At
at: aber, dagegen, andererseits
contracto
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, EN: caress/fondle, handle amorously
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cooptantis
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
incessu
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart, EN: walking
locorumque
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein
nominis
nomen: Name, Familienname
obsidium
obses: Geisel, Bürge
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
opportuna
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
percutit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
permunivit
permunire: etwas völlig befestigen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
locorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum