Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  133

Non cunctanter tiberius pergit in domum, visit cubiculum, in quo reluctantis et impulsae vestigia cernebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.m am 07.08.2017
Tiberius eilte schnell ins Haus und betrat das Schlafzimmer, in dem deutliche Anzeichen von Kampf und Gewalt zu sehen waren.

von christoph.c am 12.01.2017
Ohne zu zögern betritt Tiberius das Haus, geht in das Schlafzimmer, in dem Spuren von Widerstand und Zwang zu erkennen waren.

Analyse der Wortformen

cernebantur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cunctanter
cunctanter: EN: hesitantly, slowly, with delay/hesitation
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
impulsae
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reluctantis
reluctari: EN: resist, struggle against, make opposition
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
visit
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum