Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  416

Sic a maioribus institutum ut, si antissent delicta, poenae sequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.w am 31.07.2015
Dies war der Grundsatz, den unsere Vorfahren aufstellten: dass Verbrechen von Strafen gefolgt werden sollten.

von aliyah.916 am 09.03.2020
So wurde von den Vorfahren festgelegt, dass, wenn Vergehen vorausgegangen seien, Strafen folgen würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
antissent
antire: EN: go before, go ahead, precede
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sequerentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum