Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  404

Igitur petito paucorum dierum interiectu defensionem sui deseruit, ausis ad caesarem codicillis quibus invidiam et preces miscuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.m am 12.05.2015
Daher gab er nach einer Pause von wenigen Tagen seine Selbstverteidigung auf, nachdem er es gewagt hatte, Schreiben an Caesar zu richten, in denen er Vorwürfe und Bitten vermischt hatte.

von leander831 am 10.05.2023
Nachdem er eine Verzögerung von wenigen Tagen erbeten hatte, gab er seine Verteidigung auf und schrieb stattdessen kühn einen Brief an Caesar, in dem er Anschuldigungen und Bitten vermengte.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
petito
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
interiectu
intericere: dazwischenwerfen
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
ausis
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
et
et: und, auch, und auch
preces
prex: Bitte, Gebet
miscuerat
miscere: mischen, mengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum