Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  380

Neque minus milesios dareo rege niti; set cultus numinum utrisque dianam aut apollinem venerandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria868 am 11.08.2014
Die Einwohner von Milet verließen sich nicht minder auf König Darius; doch beide Gruppen verehrten dieselben Götter, entweder Diana oder Apollo.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
dareo
dare: geben
reus: Angeklagter, Sünder
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
niti
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
set
set: EN: but, but also
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
apollinem
apollo: EN: Apollo
venerandi
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum