Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  374

Exim cyprii tribus de delubris, quorum vetustissimum paphiae veneri auctor aesrias, post filius eius amathus veneri amathusiae et iovi salaminio teucer, telamonis patris ira profugus, posuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amathus
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amatus: geliebt
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cyprii
cyprius: EN: Cyprian, of/belonging to Cyprus, EN: Cypiran, inhabitant of Cyprus
de
de: über, von ... herab, von
delubris
delubrum: Tempel, EN: shrine
et
et: und, auch, und auch
Exim
exim: EN: thence
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
salaminio
minium: Mennig, EN: native cinnabar
minius: EN: cinnabar-red
patris
pater: Vater
posuissent
ponere: setzen, legen, stellen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
profugus
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salaminio
salum: unruhiger Seegang, Reede, EN: open sea, high sea, main, deep, ocean
teucer
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vetustissimum
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum