Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  373

Altius hierocaesarienses exposuere, persicam apud se dianam, delubrum rege cyro dicatum; et memorabantur perpennae, isaurici multaque alia imperatorum nomina qui non modo templo sed duobus milibus passuum eandem sanctitatem tribuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cyro
gyrare: EN: go around/about (thing)
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
delubrum
delubrum: Tempel, EN: shrine
dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dicatum
dicare: segnen, weihen, widmen
dicatus: EN: dedicated
duobus
duo: zwei, beide
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
exposuere
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, EN: command, order
memorabantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
persicam
persicus: EN: Persian
multaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sanctitatem
sanctitas: Heiligkeit, EN: inviolability, sanctity, moral purity, virtue, piety, purity, holiness
sed
sed: sondern, aber
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
tribuerant
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum