Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  243

Quorum andecavos acilius aviola legatus excita cohorte quae lugduni praesidium agitabat coercuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander.974 am 05.06.2015
Deren Andecaver Acilius Aviola, der Legat, nach Aufbietung der Kohorte, die in Lugdunum Garnison hielt, niederwarf.

von leopold.855 am 31.12.2013
Der Legat Acilius Aviola unterdrückte den Aufstand der Andecaver, indem er die Kohorte, die als Garnison in Lyon stationiert war, mobilisierte.

Analyse der Wortformen

agitabat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
coercuit
coercere: in Schranken halten
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lugduni
lugdunum: Lyon (Stadt in Frankreich)
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeses: schützend, schützend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum