Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  222

Abolitas leges et funditus versas, ubi in foro, in limine curiae ab annia rufilla, quam fraudis sub iudice damnavisset, probra sibi et minae intendantur, neque ipse audeat ius experiri ob effigiem imperatoris oppositam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia963 am 28.04.2016
Nachdem die Gesetze aufgehoben und grundlegend umgestürzt worden waren, werden ihm, als er sich im Forum, an der Schwelle zur Kurie befindet, von Annia Rufilla, die er zuvor wegen Betrugs vor Gericht verurteilt hatte, Vorwürfe und Drohungen entgegengebracht, und er selbst wagt es nicht, rechtliche Schritte zu unternehmen, wegen der entgegenstehenden Kaiserbüste.

von aileen.915 am 30.07.2014
Die Gesetze können ebenso gut abgeschafft und vollständig umgestoßen werden, wenn Annia Rufilla, die er zuvor gerichtlich des Betrugs überführt hatte, ihn frei im Forum und am Eingang des Senatshauses mit Beleidigungen und Drohungen überschütten kann, während er sich nicht zu rechtlichen Schritten traut, weil sie das Bild des Kaisers als Schutz hochhält.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Abolitas
abolere: abschaffen
annia
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
audeat
audere: wagen
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
damnavisset
damnare: verurteilen
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
et
et: und, auch, und auch
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fraudis
fraus: Betrug, Täuschung
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intendantur
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
limine
limen: Schwelle
minae
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ob
ob: wegen, aus
oppositam
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rufilla
rufus: rot, rothaarig
sub
sub: unter, am Fuße von
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
versas
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum