Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  205

Corruptos saepe pravitatibus uxorum maritos: num ergo omnis caelibes integros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.q am 09.01.2017
Sind Ehemänner nicht oft durch die Verworfenheiten ihrer Ehefrauen korrumpiert: Sind daher wirklich alle Unverheirateten untadelig?

von miriam.g am 15.03.2022
Ehemänner werden oft durch die Bosheit ihrer Frauen korrumpiert: bedeutet das etwa, dass alle Junggesellen rein sind?

Analyse der Wortformen

Corruptos
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
pravitatibus
pravitas: Verkrümmung
uxorum
uxor: Ehefrau, Gattin
maritos
maritus: Ehemann, Gatte
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
caelibes
caelebs: unvermählt, eheloser Mann, single, widowed, divorced, bachelor, widower
caeleps: EN: unmarried (usu. men), single, widowed, divorced, bachelor, widower
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum