Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (5)  ›  205

Corruptos saepe pravitatibus uxorum maritos: num ergo omnis caelibes integros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caelibes
caelebs: unvermählt, eheloser Mann, EN: unmarried (usu. men), single, widowed, divorced, EN: unmarried man, bachelor, widower
caeleps: EN: unmarried (usu. men), single, widowed, divorced, EN: unmarried man, bachelor, widower
Corruptos
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
integros
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
maritos
maritus: Ehemann, Gatte
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pravitatibus
pravitas: Verkrümmung, EN: bad condition
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
uxorum
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum