Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  165

Et terror omnibus intentabatur ni tiberius statuendo remedio quinque consularium, quinque e praetoriis, totidem e cetero senatu sorte duxisset apud quos exsoluti plerique legis nexus modicum in praesens levamentum fuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie.9993 am 24.11.2017
Und Schrecken wurde allen angedroht, wenn nicht Tiberius, um Abhilfe zu schaffen, fünf aus dem Konsularrang, fünf aus dem Prätorenrang und ebenso viele aus dem übrigen Senat per Los ausgewählt hätte, vor denen viele rechtliche Bindungen gelöst wurden, was eine mäßige Erleichterung für den gegenwärtigen Moment darstellte.

von maximilian8937 am 19.11.2019
Alle lebten in Furcht, bis Tiberius eine Kommission zur Problemlösung einsetzte, indem er per Los fünf ehemalige Konsuln, fünf ehemalige Prätoren und fünf weitere Senatoren auswählte. Diese Gruppe lockerte viele rechtliche Beschränkungen, was eine vorübergehende Erleichterung bot.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
consularium
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consularius: EN: consular, of/proper to a consul
duxisset
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Et
et: und, auch, und auch
exsoluti
exsolvere: auflösen, erlösen
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentabatur
intentare: EN: point (at)
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
levamentum
levamentum: EN: alleviation, mitigation, consolation
modicum
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
nexus
nectere: knüpfen, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praetoriis
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quinque
quinque: fünf
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remedio
remedium: Heilmittel
senatu
senatus: Senat
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
statuendo
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
terror
terror: Schrecken, Furcht
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
totidem
totidem: ebensoviele

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum