Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  151

Hae primo rudibus hominum animis simplices erant; maximeque fama celebravit cretensium, quas minos, spartanorum, quas lycurgus, ac mox atheniensibus quaesitiores iam et plures solo perscripsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn9968 am 05.06.2013
Zunächst waren diese Gesetze einfach, den ursprünglichen menschlichen Geistern angepasst. Die berühmtesten waren die kretischen Gesetze, die von Minos geschrieben wurden, und die spartanischen Gesetze von Lykurg, und später gab Solon den Athenern einen ausgefeilerteren und umfassenden Rechtscodex.

von fillip.m am 15.08.2023
Diese waren zunächst für die rohen Geister der Menschen einfach; und besonders berühmt machte die der Kreter, die Minos, die der Spartaner, die Lycurgus, und bald für die Athener, die nun anspruchsvoller und zahlreicher waren, schrieb Solon nieder.

Analyse der Wortformen

Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rudibus
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
simplices
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
que: und
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
celebravit
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minos
minos: König von Kreta
spartanorum
spartanus: spartanisch
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mox
mox: bald
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
quaesitiores
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
plures
plus: mehr
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
perscripsit
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum