Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  148

Neque praemiis opus erat cum honesta suopte ingenio peterentur; et ubi nihil contra morem cuperent, nihil per metum vetabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.q am 20.12.2022
Es gab keinen Bedarf an Belohnungen, wenn Menschen von Natur aus ehrenhaft handelten; und wenn Menschen keine Wünsche entgegen der Sitte hegten, gab es keinen Grund, etwas durch Angst einzuschränken.

von magdalena851 am 24.06.2022
Es bedurfte keiner Belohnungen, wenn ehrenwerte Dinge aus eigenem Wesen angestrebt wurden; und wo sie nichts gegen die Sitte begehrten, wurde ihnen nichts aus Furcht verboten.

Analyse der Wortformen

contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuperent
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
honesta
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestare: ehren (mit)
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nihil: nichts
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
per
per: durch, hindurch, aus
peterentur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vetabantur
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum