Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (2)  ›  087

Nisu tamen corporis et impetu equi pervasit, oblitus faciem suo curore ne nosceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

corporis
corpus: Körper, Leib
curore
cur: warum, wozu
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nisu
nisus: König in Megara; EN: pressing upon/down
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nosceretur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
curore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pervasit
pervadere: durch etwas hindurchgehen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum