Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  061

Inter quae unus hostium, latinae linguae sciens, acto ad vallum equo voce magna coniuges et agros et stipendii in dies, donec bellaretur, sestertios centenos, si quis transfugisset, arminii nomine pollicetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.e am 17.10.2014
Während dieser Zeit ritt einer der Feinde, der Lateinisch sprechen konnte, zum Wall und rief laut ein Versprechen im Namen des Arminius aus: Jeder, der desertierte, würde eine Frau, Land und hundert Sesterzen pro Tag als Bezahlung bis zum Ende des Krieges erhalten.

von lana952 am 05.10.2023
Unter diesen Dingen trieb einer der Feinde, der die lateinische Sprache kannte, sein Pferd zum Wall und versprach mit lauter Stimme im Namen des Arminius Ehefrauen und Ländereien und hundert Sesterzen Tagessold, solange Krieg geführt würde, falls jemand desertieren sollte.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acto
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellaretur
bellare: Krieg führen
centenos
centenus: hundertmalig
centum: hundert, unzählige
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latinae
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
linguae
lingua: Sprache, Zunge
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pollicetur
polliceri: versprechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sestertios
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertius: der Sesterz
si
si: wenn, ob, falls
stipendii
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
transfugisset
transfugere: zum Feind überlaufen
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum