Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  475

Equester ordo cuneum germanici appellavit qui iuniorum dicebatur, instituitque uti turmae idibus iuliis imaginem eius sequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.948 am 01.06.2013
Der Reiterstand benannte eine Jugendabteilung nach Germanicus und veranlasste, dass die Kavallerieeinheiten sein Porträt in ihrer Prozession am 15. Juli trugen.

von conradt.822 am 14.08.2023
Der Reiterstand benannte eine Abteilung nach Germanicus, die als Abteilung der jungen Männer bezeichnet wurde, und legte fest, dass die Schwadronen an den Iden des Julius seinem Bild folgen sollten.

Analyse der Wortformen

appellavit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
cuneum
cuneus: Keil, der Keil
dicebatur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Equester
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
instituitque
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
que: und
iuliis
julius: EN: Julius
iuniorum
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sequerentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
turmae
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum