Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  047

Paulatim inde ad iurgia prolapsi quo minus pugnam consererent ne flumine quidem interiecto cohibebantur, ni stertinius adcurrens plenum irae armaque et equum poscentem flavum attinuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.w am 05.10.2015
Allmählich gerieten sie in Streitigkeiten, und sie wären beinahe in eine Schlacht verwickelt worden, selbst mit einem Fluss zwischen ihnen, wenn nicht Stertinius hinzugelaufen wäre und Flavus, der voller Wut war und Waffen udn ein Pferd forderte, zurückgehalten hätte.

von zoe921 am 03.11.2013
Sie gerieten nach und nach in Streit, und nicht einmal der Fluss zwischen ihnen konnte sie davon abhalten, eine Auseinandersetzung zu beginnen, bis Stertinius herbeieilte und Flavus, der wütend war und Waffen und ein Pferd forderte, zurückhielt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcurrens
adcurrere: EN: run/hasten to (help)
armaque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
attinuisset
attinere: zurückhalten, zurückhalten
cohibebantur
cohibere: festhalten, im Zaum halten
consererent
conserere: bepflanzen, verknüpfen
equum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
flavum
flavus: blond, gelb
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interiecto
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
irae
ira: Zorn
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
poscentem
poscere: fordern, verlangen
prolapsi
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
armaque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum