Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  047

Paulatim inde ad iurgia prolapsi quo minus pugnam consererent ne flumine quidem interiecto cohibebantur, ni stertinius adcurrens plenum irae armaque et equum poscentem flavum attinuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.w am 05.10.2015
Allmählich gerieten sie in Streitigkeiten, und sie wären beinahe in eine Schlacht verwickelt worden, selbst mit einem Fluss zwischen ihnen, wenn nicht Stertinius hinzugelaufen wäre und Flavus, der voller Wut war und Waffen udn ein Pferd forderte, zurückgehalten hätte.

von zoe921 am 03.11.2013
Sie gerieten nach und nach in Streit, und nicht einmal der Fluss zwischen ihnen konnte sie davon abhalten, eine Auseinandersetzung zu beginnen, bis Stertinius herbeieilte und Flavus, der wütend war und Waffen und ein Pferd forderte, zurückhielt.

Analyse der Wortformen

paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually (81)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf (81)
indere: hineingeben, hineinlegen (1)
indus: indisch, Inder (1)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
iurgia
iurgium: Streit, Wortwechsel (81)
prolapsi
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin (81)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder (81)
parum: zu wenig, ungenügend (81)
parvus: klein, gering (3)
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight (81)
consererent
conserere: bepflanzen, verknüpfen (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser (81)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
interiecto
intericere: dazwischenwerfen (81)
interjicere: EN: put/throw between (81)
interiectus: dazwischen liegend (3)
cohibebantur
cohibere: festhalten, im Zaum halten (81)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen (81)
adcurrens
adcurrere: EN: run/hasten to (help) (81)
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich (81)
irae
ira: Zorn (81)
armaque
que: und (81)
armum: Waffen (9)
armare: bewaffnen, ausrüsten (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
equum
equus: Pferd, Gespann (81)
poscentem
poscere: fordern, verlangen (81)
flavum
flavus: blond, gelb (81)
attinuisset
attinere: zurückhalten, zurückhalten (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum