Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  443

Est tibi augustae conscientia, est caesaris favor, sed in occulto, et perisse germanicum nulli iactantius maerent quam qui maxime laetantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.v am 19.07.2017
Du hast das Vertrauen der Kaiserin und die Unterstützung des Kaisers, wenn auch im Geheimen, und niemand trauert dem Tod des Germanicus scheinheiliger als jene, die sich insgeheim am meisten darüber freuen.

von yuna.t am 08.06.2024
Du hast das Bewusstsein der Augusta, du hast die Gunst Caesars, aber im Verborgenen, und niemand niemand betrauert das Hinscheiden des Germanicus ostentativ mehr als jene, die am meisten frohlocken.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
favor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
occulto
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
et
et: und, auch, und auch
perisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
iactantius
iactans: prahlerisch
maerent
maerere: trauern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
laetantur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum