Quo intemperanter accepto caedit victimas, adit templa, neque ipse gaudium moderans et magis insolescente plancina, quae luctum amissae sororis tum primum laeto cultu mutavit.
von malte.844 am 08.05.2024
Nach dem Empfang dieser Nachricht opferte er ohne Zurückhaltung Tiere und besuchte Tempel, unfähig, seine Freude zu zügeln, während Plancina sich noch ausgelassener benahm, da sie nun zum ersten Mal die Trauerkleidung für ihre verstorbene Schwester gegen festliche Gewänder tauschte.
von ilias.975 am 20.07.2020
Nachdem er es maßlos empfangen hatte, opfert er Opfertiere, er naht den Tempeln, ohne selbst seine Freude zu mäßigen, und Plancina wird noch übermütiger, die ihre Trauer um die verlorene Schwester nun erstmals mit fröhlichem Gewand vertauschte.