Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (8)  ›  368

Barbari utrumque comirati, ne quietas provincias immixti turbarent, danuvium ultra inter flumina marum et cusum locantur, dato rege vannio gentis quadorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

vannio
bannium: EN: proclamation, edict
Barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
comirati
com: EN: together, EN: with, together/jointly/along/simultaneous with, amid, EN: under command/at the head of
cusum
cudere: prägen, EN: beat/pound/thresh
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
et
et: und, auch, und auch
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
immixti
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
comirati
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
locantur
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
marum
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
utrumque
que: und
quietas
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
turbarent
turbare: stören, verwirren
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum