Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  353

S argenti et auri, numerus armorum equorumque et dona templis ebur atque odores, quasque copias frumenti et omnium utensilium quaeque natio penderet, haud minus magnifica quam nunc vi parthorum aut potentia romana iubentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel.8862 am 29.07.2022
Die Summe von Silber und Gold, die Anzahl der Waffen und Pferde und Gaben für Tempel - Elfenbein und Düfte, und welche Vorräte an Getreide und allen Utensilien jede Nation entrichten würde, waren nicht weniger prächtig als jetzt von der Kraft der Parther oder der römischen Macht befohlen wird.

von aalyah.n am 20.10.2020
Die Tributzahlungen in Silber und Gold, die Mengen an Waffen und Pferden, die Tempelgaben einschließlich Elfenbein und Weihrauch sowie die Vorräte an Getreide und allen Arten von Ausrüstung, die jede Nation zu entrichten hatte, waren ebenso beeindruckend wie das, was Nationen heute unter parthischer Gewalt oder römischer Herrschaft zu zahlen gezwungen sind.

Analyse der Wortformen

argenti
argentum: Geld, Silber
argenti: Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dona
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
donare: schenken, gewähren, anbieten
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
equorumque
equus: Pferd, Gespann
que: und
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
frumenti
frumentum: Getreide
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iubentur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magnifica
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnificare: hochschätzen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
natio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
parthorum
parthus: EN: Parthian
penderet
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
potentia
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
potens: mächtig, stark, vermögend
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romana
romanus: Römer, römisch
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
utensilium
utensilis: EN: useful, utile, that can be made use of
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum