Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (1)  ›  034

Restituit aram honorique patris princeps ipse cum legionibus decucurrit; tumulum iterare haud visum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decucurrit
decurrere: herablaufen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
honorique
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iterare
iterare: etw. wiederholen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
patris
pater: Vater
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
honorique
que: und
Restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum