Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  034

Restituit aram honorique patris princeps ipse cum legionibus decucurrit; tumulum iterare haud visum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.971 am 06.08.2019
Der Kaiser stellte den Altar wieder her und führte zu Ehren seines Vaters einen zeremoniellen Marsch mit seinen Legionen durch, doch den Grabhügel wieder aufzubauen wurde nicht als notwendig erachtet.

Analyse der Wortformen

Restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
honorique
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
que: und
patris
pater: Vater
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
decucurrit
decurrere: herablaufen
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
iterare
iterare: etw. wiederholen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum