Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  339

Miserat amicitiam ac foedus memoraturos, et cupere novari dextras, daturumque honori germanici ut ripam euphratis accederet: petere interim ne vonones in syria haberetur neu proceres gentium propinquis nuntiis ad discordias traheret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.961 am 10.08.2021
Er hatte Gesandte entsandt, um sie an ihre Freundschaft und den Vertrag zu erinnern, und äußerte seinen Wunsch, ihre Vereinbarung zu erneuern. Als Zeichen des Respekts gegenüber Germanicus bot er an, ihn am Euphrat zu treffen. Gleichzeitig bat er darum, dass Vonones nicht in Syrien bleiben und keine Unruhen unter den lokalen Stammesführern durch Nachrichten in benachbarte Gebiete stiften dürfe.

von nele929 am 04.01.2015
Er hatte Gesandte entsandt, um die Freundschaft und den Vertrag zu erwähnen, und er wünschte, die Hände zu reichen, und würde zu Ehren des Germanicus gestatten, dass er sich dem Ufer des Euphrat nähere: Inzwischen bat er, dass Vonones nicht in Syrien gehalten werde und dass er nicht die Häuptlinge der Völker durch nahe Botschaften in Zwietracht ziehe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accederet
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
daturumque
dare: geben
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
discordias
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
et
et: und, auch, und auch
euphratis
euphrates: der Euphrat
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
memoraturos
memorare: erinnern (an), erwähnen
Miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
novari
novare: erneuern
nuntiis
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
daturumque
que: und
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
syria
syria: das Land Syrien
traheret
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum