Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  032

Sed caesar, dum adiguntur naves, silium legatum cum expedita manu inruptionem in chattos facere iubet: ipse audito castellum lupiae flumini adpositum obsideri, sex legiones eo duxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick849 am 17.02.2019
Inzwischen befahl Caesar, während die Schiffe vorbereitet wurden, dem Legaten Silius, mit einer beweglichen Truppe einen schnellen Angriff gegen die Chatten durchzuführen. Als er erfuhr, dass eine Festung am Fluss Lippe belagert wurde, führte er persönlich sechs Legionen zu deren Entsetzung.

von lukas.j am 03.05.2017
Während die Schiffe zusammengestellt werden, befiehlt Caesar dem Legaten Silius mit einer leichten Truppe einen Angriff gegen die Chatti: Er selbst, nachdem er gehört hatte, dass die Festung nahe dem Lupia-Fluss belagert wurde, führte sechs Legionen dorthin.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
adiguntur
adicere: hinzufügen, erhöhen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
silium
silere: schweigen, ruhig sein
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
inruptionem
irruptio: Einbruch, Eindringen, sally, assault
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
chattos
cattus: EN: cat
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
lupiae
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
flumini
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
adpositum
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum