Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  294

Atque drusus nam etiam tum romae erant haterium agrippam propinquum germanici fovebant: contra plerique nitebantur ut numerus liberorum in candidatis praepolleret, quod lex iubebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah955 am 18.11.2020
Inzwischen in Rom unterstützte Drusus Haterius Agrippa, einen Verwandten des Germanicus. Viele Menschen widersetzten sich jedoch diesem Vorhaben und argumentierten, dass Kandidaten gemäß der Gesetzesvorschrift nach der Anzahl ihrer Kinder eingestuft werden sollten.

von ada.j am 16.04.2020
Und Drusus, denn sie waren damals noch in Rom, unterstützte Haterius Agrippa, einen Verwandten des Germanicus: Dagegen strebten viele danach, dass die Anzahl der Kinder bei den Kandidaten Vorrang haben sollte, was das Gesetz vorschrieb.

Analyse der Wortformen

agrippam
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
candidatis
candidatus: Kandidat, Bewerber um ein Amt, Amtsbewerber, weißgekleidet, weiß, hell, glänzend
candidata: Kandidatin (für ein Amt)
candidare: weiß machen, hell machen, glänzend machen, sich um ein Amt bewerben
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
drusus
trudere: treiben, drängen, schieben, stoßen, pressen, zwingen
erant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fovebant
fovere: hegen, pflegen, nähren, wärmen, liebkosen, fördern, begünstigen, anfeuern
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
lex
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
liberorum
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
nitebantur
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern, strahlen, sich wohl fühlen, gedeihen
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
plerique
plerus: der größte Teil, die meisten, sehr viele
que: und, auch, sogar
praepolleret
praepollere: überlegen sein, mächtiger sein, übertreffen, vorragen, großen Einfluss haben
propinquum
propinquus: nahe, benachbart, verwandt, ähnlich, Verwandter, Angehöriger
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
romae
roma: Rom
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum