Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  276

Magnetes a sipylo proximi damno ac remedio habiti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.q am 08.10.2020
Die Bewohner von Magnesia am Mount Sipylus galten sowohl als Quelle der Störung als auch der Hilfe.

von yusef.j am 23.10.2020
Die Magneter vom Sipylos, die nächsten, wurden als Schaden und Heilmittel betrachtet.

Analyse der Wortformen

Magnetes
magnes: magnetisch, lodestone;, lodestone
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
proximi
proximus: der nächste
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
remedio
remedium: Heilmittel
habiti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum