Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  239

Sed suberat occulta formido, reputantibus haud prosperum in druso patre eius favorem vulgi, avunculum eiusdem marcellum flagrantibus plebis studiis intra inventam ereptum, brevis et infaustos populi romani amores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira8832 am 03.12.2014
Doch unter der Oberfläche lauerte eine verborgene Angst, da die Menschen sich daran erinnerten, wie unbeliebt sein Vater Drusus bei den einfachen Leuten gewesen war und wie sein Onkel Marcellus jung gestorben war, trotz der leidenschaftlichen Unterstützung des Volkes - Erinnerungen daran, wie schnell und tragisch die Zuneigung des römischen Volkes verblassen konnte.

von antonia.g am 16.04.2017
Doch es lastete eine verborgene Furcht, bei jenen, die die nicht günstige Popularität des Drusus, seines Vaters, bedachten, und dass Marcellus, der Onkel desselben Mannes, in der Jugend inmitten der lodernden Leidenschaften der Plebs entrissen worden war - kurze und unheilvolle Lieben des römischen Volkes.

Analyse der Wortformen

amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
avunculum
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
favorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
flagrantibus
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infaustos
infaustus: unheilvoll, unfortunate
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
inventam
invenire: erfinden, entdecken, finden
marcellum
marca: Mark
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
patre
pater: Vater
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prosperum
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
reputantibus
reputare: überlegen, überdenken
romani
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suberat
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum