Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  196

Haud dubium erat eam sententiam altius penetrare et arcana imperii temptari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric937 am 04.12.2014
Es war offensichtlich, dass diese Ansicht tiefere Einfluss gewann und dass die vertraulichen Angelegenheiten des Reiches sondiert wurden.

von nisa907 am 03.06.2014
Es war nicht zweifelhaft, dass diese Meinung tiefer zu ergründen war und die Geheimnisse des Imperiums einer Prüfung unterzogen werden sollten.

Analyse der Wortformen

altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
arcana
arcana: geheim
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
penetrare
penetrare: eindringen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
temptari
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum