Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  702

Quae visa species haud per ambages arcem eam imperii caputque rerum fore portendebat; idque ita cecinere vates quique in urbe erant quosque ad eam rem consultandam ex etruria acciverant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick944 am 21.07.2022
Welche gesehene Erscheinung nicht durch Mehrdeutigkeiten hindeutete, dass jene Festung des Reiches und Haupt der Angelegenheiten bevorstehend sei; und dies hatten so die Propheten verkündet, sowohl jene, die in der Stadt waren, als auch jene, die sie zur Beratung aus Etrurien herbeigerufen hatten.

von bela.854 am 03.02.2015
Diese Erscheinung verkündete deutlich, dass diese Zitadelle der Sitz des Reiches und der Mittelpunkt aller Dinge werden würde; und diese Prophezeiung wurde sowohl von den Propheten, die in der Stadt waren, als auch von jenen bestätigt, die aus Etrurien herbeigerufen worden waren, um ihre Meinung zu dem Thema zu geben.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
arcem
arcs: Burg, Festung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
caputque
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
portendebat
portendere: prophezeien
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
cecinere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
vates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
consultandam
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
acciverant
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum