Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  143

Caesar indicium haud aspernatus congressus abnuit: posse enim eodem flacco internuntio sermones commeare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.r am 14.04.2022
Caesar lehnte die Besprechungen nicht ab, sondern vermied direkte Treffen und schlug vor, dass Nachrichten durch Flaccus als Vermittler ausgetauscht werden könnten.

Analyse der Wortformen

Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
aspernatus
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
abnuit
abnuere: abwinken, decline
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
flacco
flaccus: schlapp
internuntio
internuntius: Unterhändler, go between
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
commeare
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum