Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (3)  ›  127

Quippe invictos et nullis casibas superabilis romanos praedicabant, qui perdita classe, amissis armis, post constrata equorum virorumque corporibus litora eadem virtute, pari ferocia et velut aucti numero inrupissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amissis
amittere: aufgeben, verlieren
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aucti
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
casibas
bas: EN: pedestal
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
constrata
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratum: Abdeckung, Decke, Plattform
constratus: EN: flat, plane
corporibus
corpus: Körper, Leib
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
equorum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ferocia
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
inrupissent
inrumpere: EN: invade
invictos
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
perdita
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praedicabant
praedicare: öffentlich ausrufen
virorumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
romanos
romanus: Römer, römisch
superabilis
superabilis: übersteigbar, EN: that may be got over or surmounted
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
virorumque
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virorumque
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum