Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (3)  ›  119

Sola germanici triremis chaucorum terram adpulit; quem per omnis illos dies noctesque apud scopulos et prominentis oras, cum se tanti exitii reum clamitaret, vix cohibuere amici quo minus eodem mari oppeteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpulit
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
amici
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
chaucorum
caucus: EN: drinking vessel
clamitaret
clamitare: laut schreien
cohibuere
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exitii
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
noctesque
nox: Nacht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppeteret
oppetere: entgegengehen, erleiden
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
minus
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
prominentis
prominens: hervorragend, EN: projection, EN: projecting
prominere: hervorragen
noctesque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reum
reus: Angeklagter, Sünder
scopulos
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
Sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terram
terra: Land, Erde
triremis
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, EN: trireme, vessel having three oars to each bench/banks of oars, EN: having three oars to each bench/banks of oars
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum