Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  101

Quibus plana evenerant, facile inrupere: quis inpugnandus agger, ut si murum succederent, gravibus superne ictibus conflictabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.h am 26.03.2016
Diejenigen, die auf ebenem Gelände waren, drangen mühelos durch; diejenigen aber, die den Wall erstürmen mussten, wurden von schweren Schlägen von oben getroffen, als sie sich der Mauer näherten.

von barbara919 am 24.06.2019
Jenen, denen ebene Flächen begegneten, gelang der Einbruch leicht: Diejenigen, die den Wall angreifen mussten, wurden, sobald sie sich der Mauer näherten, von schweren Schlägen von oben getroffen.

Analyse der Wortformen

agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
conflictabantur
conflictare: heftig zusammenschlagen, sich herumschlagen
evenerant
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
gravibus
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
inpugnandus
impugnare: angreifen
inrupere
inrumpere: EN: invade
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
plana
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
succederent
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
superne
superne: oben her, von oben herab, above
supernus: oben befindlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum