Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  504

Centesimam rerum venalium post bella civilia institutam deprecante populo edixit tiberius militare aerarium eo subsidio niti; simul imparem oneri rem publicam, nisi vicesimo militiae anno veterani dimitterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.z am 11.09.2021
Als das Volk über die nach den Bürgerkriegen eingeführte 1-prozentige Verkaufssteuer klagte, verkündete Tiberius, dass die Militärkasse auf diese Einnahme angewiesen sei und der Staat die finanzielle Last nicht tragen könne, wenn Veteranen nicht nach zwanzig Dienstjahren entlassen würden.

von dominik.953 am 30.09.2019
Tiberius verkündete, während das Volk gegen die hundertste Steuer auf verkäufliche Waren, die nach den Bürgerkriegen eingeführt worden war, protestierte, dass die Militärkasse durch diese Einnahme gestützt werde; gleichzeitig erklärte er, dass der Staat der Last nicht gewachsen sei, es sei denn, die Veteranen würden nach zwanzig Dienstjahren entlassen.

Analyse der Wortformen

aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Centesimam
centesima: ein Hundertstel
centum: hundert, unzählige
civilia
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
deprecante
deprecare: durch Bitten abwenden
dimitterentur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
edixit
edicere: offen heraussagen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imparem
impar: ungleich
institutam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
niti
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
venalium
venalis: verkäuflich
veterani
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
vicesimo
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum