Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (10)  ›  476

Sed marcellum insimulabat sinistros de tiberio sermones habuisse, inevitabile crimen, cum ex moribus principis foedissima quaeque deligeret accusator obiectaretque reo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deligeret
deligere: wählen, auswählen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedissima
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inevitabile
inevitabilis: unvermeidlich, EN: unavoidable
insimulabat
insimulare: beschuldigen
marcellum
marca: Mark, EN: mark
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
obiectaretque
objectare: EN: expose/throw (to)
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
obiectaretque
que: und
reo
reus: Angeklagter, Sünder
Sed
sed: sondern, aber
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sinistros
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum