Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  444

Potiorem iam apud exercitus agrippinam quam legatos, quam duces; conpressam a muliere seditionem, cui nomen principis obsistere non qui verit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina8975 am 27.08.2020
Agrippina war nunmehr bei den Armeen mächtiger als die Legaten, als die Befehlshaber; die Aufruhr, der der Name des Herrschers nicht hatte widerstehen können, wurde von einer Frau niedergeworfen.

von meryem928 am 19.10.2019
Agrippina hatte nunmehr mehr Einfluss bei den Armeen als die Legaten oder Befehlshaber; eine Frau hatte den Aufruhr niedergeschlagen, den nicht einmal der Name des Kaisers hatte stoppen können.

Analyse der Wortformen

Potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
agrippinam
agrippina: Köln
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
conpressam
conpressus: EN: constricted/narrow/pressed together, pressure
conprimere: EN: press, squeeze together, close, fold, crush, put down
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
muliere
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
nomen
nomen: Name, Familienname
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
obsistere
obsistere: sich widersetzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
verit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum