Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  429

Quod si fugerent, pluris silvas, profundas magis paludes, saevitiam hostium superesse; at victoribus decus gloriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana874 am 07.07.2013
Wenn sie fliehen würden, würden sie nur mehr Wälder, tiefere Sümpfe und grimmige Feinde vor sich finden; aber wenn sie siegten, warteten Ehre und Ruhm auf sie.

von leoni.z am 23.11.2013
Doch sollten sie fliehen, würden mehr Wälder, tiefere Sümpfe, die Grausamkeit der Feinde bleiben; den Siegern aber Ehre, Ruhm.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
fugerent
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
pluris
plus: mehr
profundas
profundere: vergeuden, pour out
profundus: bodenlos, tief, profound
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saevitiam
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
si
si: wenn, ob, falls
silvas
silva: Wald
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
victoribus
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum