Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  127

Nam quod intellegebant maximas nationes, quae proelio contendissent, pulsas superatasque esse, continentesque silvas ac paludes habebant, eo se suaque omnia contulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.908 am 30.04.2022
Da sie wussten, dass die mächtigsten Stämme, die in der Schlacht gekämpft hatten, besiegt und zurückgedrängt worden waren, und weil sie dichte Wälder und Sumpfgebiete in der Nähe hatten, verlegten sie sich und all ihre Habe dorthin.

von emily.f am 19.07.2020
Denn weil sie erkannten, dass die größten Völker, die im Kampf gerungen hatten, zurückgeschlagen und besiegt worden waren, und sie zusammenhängende Wälder und Sümpfe besaßen, dorthin brachten sie sich und all ihre Habe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
contendissent
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continentesque
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intellegebant
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Nam
nam: nämlich, denn
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
pulsas
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pulsas
pulsare: schlagen, klopfen
continentesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
silvas
silva: Wald
suaque
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum