Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (8)  ›  399

Quod tiberio haud probatum, seu cuncta germanici in deterius trahenti, sive exercitum imagine caesorum insepultorumque tardatum ad proelia et formidolosiorem hostium credebat; neque imperatorem auguratu et vetustissimis caerimoniis praeditum adtrectare feralia debuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adtrectare
adtrectare: EN: touch
auguratu
augurare: Augurien
auguratus: Augurenamt, EN: instituted after due observance of auguries, EN: office of augur
caesorum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caerimoniis
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie, EN: ceremony
caerimonium: EN: ceremony
caesorum
caesor: EN: hewer, one who hews
gaesum: Wurfspieß
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
debuisse
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
feralia
ferale: EN: festival of the dead (pl.)
feralis: EN: funereal
formidolosiorem
formidolosus: furchterregend, EN: terrible, scary
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insepultorumque
insepultus: unbegraben, EN: unburied
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praeditum
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
insepultorumque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
tardatum
tardare: zögern, zögern
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
trahenti
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vetustissimis
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum